Elhuyar Hiztegia
#ElhuyarrenGomendioak

Hiztegi-unitateak

Beste hiztegietan

Idazlagun

es > eu

vascófono, -a

Partekatu sareetan:

  •  adj./s. euskaldun, euskaradun; euskal hiztun

    en el mundo hay 800.000 vascófonos: munduan 800.000 euskaldun (euskal hiztun) daude

    las zonas vascófonas de Navarra: Nafarroan euskaraz egiten deneko eskualdeak, Nafarroako eskualde euskaldunak

*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

euskaldun (eu)

vascófona (es)

Honetara, Administrazio publikoek eta izaera publikoa daukaten enpresek mailaz mailako trebakuntza sustatuko dute, eremu euskaldunean lan egiten duten langileek euskara erabil dezaten. Orobat, Administrazio bakoitzak zehaztuko du zein lanpostutarako izanen den nahitaezkoa euskaraz jakitea, gainerakoentzat, kontuan hartzeko merezimendutzat joaz.>
www.euskomedia.org

A tal efecto, las Administraciones Públicas y las empresas de carácter público promoverán la progresiva capacitación en el uso del vascuence del personal que preste servicio en la zona vascófona y cada Administración especificará las plazas para las que sea preceptivo el conocimiento del vascuence, considerándose para las demás como mérito cualificado.
www.euskomedia.org


Gaur egun, euskarari buruzkoa Foru Legeak (abenduaren 15eko 18/1986 zki.dunak alegia) Nafarroa hiru hizkuntza-eremutan zatitzen du: "euskalduna" -"euskal hiztuna" esan nahi ez duena eta eremu bakarra besarkatzen duena, NFBHLOk "eremuak" direla xedatzen duen arren-; bigarrena ostera, eremu "mistoa" da, alegia, Nafarroako euskal hiztun gehien biltzen duena; eta, hirugarrena eta azkena, "ez-euskalduna" deituriko eremua, non "euskal hiztunak" ere badauden, baina gutxiengo bat diren gizartean.>
www.euskomedia.org

En la actualidad la Ley 18/1986, de 15 de diciembre, del Vascuence, divide Navarra en tres zonas lingüísticas: una primera denominada "vascófona" -término distinto a "vascoparlante", y que abarca una zona y no "zonas" como señala la LORAFNA-; otra segunda, "mixta", que agrupa al mayor número de "vascoparlantes" de Navarra y, por último, una zona denominada "no vascófona" en la que también hay un grupo minoritario de personas "vascoparlantes".
www.euskomedia.org


Eremu euskalduneko udalen zerbitzura dauden langileei dagokienez, gaikuntza progresiboa sustatuko dute udalek eremu euskaldunean lan egiten duten langileek euskara erabil dezaten.>
www.euskomedia.org

En cuanto al personal al servicio de los municipios de la zona vascófona, los ayuntamientos promoverán la progresiva capacitación en el uso del vascuence del personal que preste servicio en la zona.
www.euskomedia.org


Euskal Autonomia Erkidegoarentzat azaldu den erregimen oso antzekoa dute eremu euskaldunean kokatutako toki entitateek euskararen eraentzari dagokionez: hiritar guztiek, Administrazio Publikoekiko harremanetan, euskara nahiz gaztelera erabiltzeko eta hautatutako hizkuntza ofizialean harrera izateko eskubidea dute; izendapen ofiziala euskalduna izanen da, gaztelerazko beste izen bat izan ezik, kasu honetan biak erabiliko baitira; erabilitako hizkuntza edozein izanik, administrazio jarduera guztiak baliozkoak izanen dira eta legezko eraginkortasun osoa izanen dute eta, horren ondorioz, Administrazio Publikoen organoek parte hartzen duten ekintza guztiak, baita administrazio jakinarazpen eta adierazpenak ere, bi hizkuntzetan idatzi beharko dira, interesatu guztiek espresuki bakar bat erabiltzea aukeratzen badute izan ezik; agiri publikoak, emaileak aukeratutako hizkuntza ofizialean idatzi beharko dira, edo emaile bat baino gehiago balitz, hauek aukeratutakoan; Erregistro Publikoetan, idazpenak dokumentua dagoen hizkuntza ofizialean luzatuko dira, eta beti ere, gazteleraz.>
www.euskomedia.org

Las entidades locales enclavadas en la zona vascófona son objeto de un régimen similar al examinado para la Comunidad Autónoma del País Vasco: todos los ciudadanos tienen derecho a usar tanto el vascuence como el castellano en sus relaciones con las administraciones públicas y a ser atendidos en la lengua oficial que elijan; la denominación oficial de los topónimos será en vascuence, salvo que exista denominación distinta en castellano, en cuyo caso se utilizarán ambas; serán válidas y tendrán plena eficacia jurídica todas las actuaciones administrativas cualquiera que sea la lengua oficial empleada, de modo que todos los actos en que intervengan órganos de las administraciones públicas, así como las notificaciones y comunicaciones administrativas, deberán ser redactadas en ambas lenguas, salvo que todos los interesados elijan expresamente la utilización de una sola; los documentos públicos deberán redactarse en la lengua oficial que el otorgante elija o, si hubiese mas de un otorgante, en la que estos acuerden; en los registros públicos, los asientos se extenderán en la lengua oficial en que este redactado el documento y, en todo caso, también en castellano
www.euskomedia.org


Bada, euskarari buruzko Foru Legearen hitzei erreparatzen badiegu -baita aipatu Legearen elaborazio-prozesuan parlamentarioek eginiko parte-hartzeei ere- antzeman daiteke, eremu mistoan dagoen hizkuntza-ereduak, eremu euskaldunean eta ez-euskaldunean dauden ereduen arteko tertium genus bat nahi duela izan.>
www.euskomedia.org

Y anudado a este primer debate, en segundo lugar, si bien parece indubitada la oficialidad del euskera en la zona vascófona, en la zona mixta, ¿el euskera es oficial?
www.euskomedia.org

Ikusi adibide gehiago

Hitz-jolasa