Elhuyar Hiztegia
#ElhuyarrenGomendioak

Hiztegi-unitateak

Beste hiztegietan

Idazlagun

eu > es eu > en

guarani

Partekatu sareetan:

guarani *Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

...guarani ...in partekatzeko dituen esperientziei. Izan ere, guaranien , berbereen edo shuarra mintzo dutenen egoera orain bost ham...


...ilgo indigenen talde handiena osatzen dute egun guaraniek -30.000 inguruk-, eta, familia askotan banatuta badaude ere...


...iago korapilatzen du egoera. Alde batetik, guarani komunitateetako jende asko diru-laguntza horiekin konformat...


...xileko Wallmapu herriko maputxeak, Paraguatik datorren guaranien ordezkaria eta baita Magrebetik etortzekoa den amazigh...


... Vaticanoak bidalita, jesuita batzuk heldu ziren guaraniak ebanjelizatzera. Guarani hizkuntza ikasi zuten ...


... zituen. Munduak kitxuak, mestizoak, aimarak edota guaraniak ikus ditzan jantziko zuen beharbada jertse hura, hainbat ur...


...n hiru unibertsitate indigenak: aimara, ketxua eta guarania . «Urteetako aldarrikapena izan da, orain gutxi arte indigen...


...Ez euskara. Bai, esaterako, katalana edo guarania .


...ra legez, eta oraindik ere Paraguay estatuan guarania da hizkuntza maioritarioa, gaztelania baino askozaz ...


Espainolak Paraguaira heldu zirenean guaraniak milioi eta erdi lagun ziren. Bi ...

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

guarani (eu)

guaraní (es)

Misiones-ko lurretan, esaterako, mbya guarani leinukoen ongizatea eta aurrerabidea bultzatzeko kooperazio proiektuak ari da bultzatzen Aldundi gipuzkoarra, Eusko Etxea bitartekari eta eragile.>
www.euskalkultura.com

Es el caso de la iniciativa en Misiones, por medio de Eusko Etxea de Corpus Christi, de apoyo a varios proyectos de comunidades mbya guaraníes.
www.euskalkultura.com


Hala ere, elite kulturalak ez dio ofizialtasunaren atea zabaltzen guaranierari, ez eta guaranien kulturari ere, nahiz eta haietako askok adierazi (eta batzuek benetan diote, gainera) guaranieraren aldekoak direla.>
www.euskara.euskadi.net

No obstante y a pesar de ello la elite cultural no abre las compuertas oficiales a la lengua y cultura guaraní, aún cuando muchos de sus referentes dicen alentar o alientan de veras intenciones favorables al idioma.
www.euskara.euskadi.net


Nolabaiteko determinismo historikoaren ondorio da paraguaitarren identitate kulturala. Herria sortzeko prozesuan hainbat elementuk izan zuten eragina: "etnia berri" mestizo baten sorrera, herriaren oinarri sozial gisa; guaranieraren iraupena eta haren transferentzia jatorrizko komunitate indigenatik biztanleria nazional mestizora; gaztelanian eta guaranieran oinarritutako elebitasunaren hedapena eta iraupena; kultura bipolarra; sinkretismo erlijiosoa, guaranien eta kristauen ohiturak uztartzen zituena; herrialdearen isolamendu geografikoa, "uharte kultura" garatzea bultzatu zuena; inguruko herrialdeen etengabeko erasoak; eta, jakina, herriaren independentzia nahia.>
www.euskara.euskadi.net

Su identidad cultural es el resultado de cierto determinismo histórico; del proceso de su formación, en el cual entraron a contribuir entre otros elementos: la aparición de una "nueva etnia" como base social del pueblo paraguayo, el mestizo, la permanencia de la lengua guaraní y su transferencia de la comunidad indígena originaria a la población nacional mestiza; la extensión y permanencia del bilingüismo castellano-guaraní; la bipolaridad cultural; el sincretismo religioso guaraní-cristiano; el enclaustramiento geográfico del país con el consiguiente desarrollo de una "cultura de isla"; el permanente asedio sufrido por Paraguay de parte de sus vecinos y naturalmente la voluntad de su pueblo de permanecer libre e independiente.
www.euskara.euskadi.net


Estatuaren mespretxuzko jarrera ikusita, 1940ko hamarkadan intelektual talde bat eratu zen, belaunaldi nazionalista-indigenista deitua [6]. Guaranien kulturaren aldeko aldarrikapenak egiten hasi ziren, guaranieraren ezagutza eta balorazioa bultzatu eta indigenen eskubideak errespetatzea sustatu zuten.>
www.euskara.euskadi.net

El desden del Estado hacia esta lengua generó la reacción de un grupo de intelectuales en la década de 1940; el grupo, rotulado como la generación nacionalista-indigenista [6], empezó a reivindicar la cultura guaraní, promovió el conocimiento y la valoración de la lengua, así como el respeto por los derechos del indígena.
www.euskara.euskadi.net


Charo González Casasen “El vampiro de los pobres: La increíble historia de la lucha de Pilar Mateo contra el mal de Chagas” liburuak jasotzen du Pilar Mateok aipatu gaixotasunaren kontra izan duen borroka. Liburuaren salmenten etekinak Boliviako Guarani herriarentzat izango dira.>
www.emakunde.euskadi.net

Su descubrimiento científico para combatir el mal de Chagas ha sido recogido en el libro de Charo González Casas titulado “El vampiro de los pobres: La increíble historia de la lucha de Pilar Mateo contra el mal de Chagas”, cuyos beneficios van destinados al pueblo guaraní boliviano.
www.emakunde.euskadi.net

Ikusi adibide gehiago