Elhuyar Hiztegia
#ElhuyarrenGomendioak

Hiztegi-unitateak

Beste hiztegietan

Idazlagun

es > eu

borracho, -a

Partekatu sareetan:

  • 1  adj. mozkor, hordi; mozkortu, horditu

    estaba borracho y no podía mantenerse en pie: mozkorra (hordia) zegoen eta ezin zutik egon

    llegó borracho: mozkortuta iritsi zen

  • 2  adj. (fig.) mozkor, itsu

    borracho de celos: jelosiaz mozkor

  • 3  s. mozkor, hordi; mozkorti

    su marido era un borracho: mozkorti galanta zen haren senarra

    había solo unos borrachos en el bar: tabernan mozkor batzuk baino ez zeuden

  • 4  s.m. (Zool.) perloi beltz (Eutrigla gurnardus)


*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

mozkor (eu)

borracho (es)

Bergarako musikazale talde batekoek eta Udalak martxoan ikusgai izango den "Mozkorra Parregarri" (“El Borracho Burlado”) opera komikoa antolatu dute.>
bergara12

Bergarako Musikala Elkartea y el Ayuntamiento presentaron la ópera cómica “El Borracho Burlado” que se podrá disfrutar en marzo en Bergara.
bergara12


Ekitaldiz beteta dator hilabete honetako Kultura Gida: emakumea gaitzat hartuta zine klubeko filmak, Haur Literaturako Ziklo berezia hitzaldi, tailer eta literatur klubarekin, "Mozkorra Parregarri" opera komikoaren berrestreinaldia eta Korrika, besteak beste, hilabete honetan Bergaran. Ez da gozatzeko aukerarik faltako!>
vergara15

La agenda cultural de marzo viene cargada de actividades: películas que tienen como temática la mujer, un ciclo especial de literatura infantil, el reestreno de la opera cómica "El Borracho Burlado" y Korrika, entre otras, este mes en Bergara.
vergara15


Surrealista iruditzen zait, baita, Eliza katolikoak mozkorrei zezenaren aurrean ibiltzea baimentzea, zergatik, eta santuari otoitz egin diotelako. Prostituzioa iruditzen zait. Nire pankartek zezenaren zentzuaren aurka jotzen zuten.>
www.euskonews.com

Este hecho me parece surrealista, como me parece surrealista que la iglesia católica permita que un borracho se juegue el tipo delante de un toro y esto quede justificado después de rezarle al santo.
www.euskonews.com


Bada, euskal lurraldeak zeharkatzean, bere jaioterriko irudiarekin zerikusirik ez zeukan errealitatea topatu zuen, bizimoduen arteko sekulako kontrastea: bere jatorrizko eskualdea guztiz hiritartua zegoen, hiriez gainezka, eta Euskal Herria, berriz, nekazarien lurra zen. Beraz, ez liguke harridurarik sortu beharko XII. mendearen lehen erdialdean lur hauetan ikusi zituenak honela deskribatzeak, erdeinu printza batzuekin baina: "herri barbaroa da; beren errito eta izaerak ez dauka beste inongo jendearekin zerikusirik; maltzurrak dira; beltzaranak; aurpegi zakar, oker eta zitalekoak, fede gutxi eta usteldukoak, mozkorrak, indarkeria basatizaleak, biziotsu eta gaiztoak, lotsagabe eta zakarrak, bortitzak, ezjakinak; bizio zein doilorkeriatan jakitunak, maltzurkerian godo eta sarrazenoen parekoak, gure galiar jendearen etsai. Nafar zein euskaldunak txanpon batengatik galiar bat hiltzeko gauza dira, aukera badute behintzat.>
www.euskonews.com

Este viajero francés, al pasar por estos territorios, se encontró con una estampa muy distinta de la de su lugar de origen, un contraste muy pronunciado entre dos realidades geográficas muy diferentes: la suya, esto es, de donde él provenía, caracterizada por el mundo urbano, grandes ciudades, que tenía su contrapunto precisamente en el carácter rural de Euskal Herria; por ello, no nos debe extrañar lo más mínimo la descripción que realiza de los vascos en la primera mitad del siglo XII en la que se observa cierto desprecio: “son un pueblo bárbaro; ésta es gente diferente de todas las gentes por los ritos y la naturaleza; llena de toda malicia; con el color oscuro, con rostro áspero, torcida, perversa, de fe vana y corrompida, lividinosa, por costumbre borracha, docta en toda violencia, feroz y silvestre, viciosa y réproba, impía y desabrida, furiosa y contendedora, inculta en los demás bienes; instruída en todos los vicios e iniquidades, semejante en malicia a los godos y a los sarracenos, enemiga en todo de nuestras gentes galas.
www.euskonews.com


Tarte luze horretan etengabeko maisulan sorta izugarria sortu zuen, adibidez Mozkorrak, Vulcanoren sutegia, San Placidoko Kristoa, Ispiluko Venusa, Meninak, Iruleak... Horrekin batera, aipatzekoak dira ere errege-senide eta jarraigoen erretratu anitzak.>
www.hiru.com

Trasladado a Madrid, a lo largo de su vida como pintor de la corte del rey Felipe IV (de 1623 hasta su muerte en 1660) surgió de sus pinceles una ininterrumpida serie de obras maestras como Los borrachos, La fragua de Vulcano, El Cristo de San Plácido, La Venus del espejo, Las meninas, Las hilanderas o los numerosos retratos de corte de los miembros de la familia y el séquito reales.
www.hiru.com

Ikusi adibide gehiago

Hitz-jolasa