*Examples are automatically obtained from dabilena
esportatu (eu)
exportar (es)
Donostiako 1489ko Ordenantzek kanpoko sagardotegietan egindako sagardoa portuan ontziratzea ere debekatzen zuten; edo, bestela esanda, gipuzkoar sagardogileek ezin zuten beren produkzioa esportatu Donostiako portuaren bidez.> www.euskonews.com
Las Ordenanzas de San Sebastián de 1489 impedían incluso que desde su puerto se embarcasen partidas de sidra confeccionadas en las sidrerías ajenas a sus términos; o lo que es igual, ningún sidrero guipuzcoano podía exportar su género a través del muelle donostiarra.7 www.euskonews.com
Orrialde bat edo batzuen testua eta historia esportatu dezakezu XML fitxategi batzuetan.> www.guggenheim-bilbao.es
Puedes exportar el texto y el historial de ediciones de una página en particular o de un conjunto de páginas a un texto XML. www.guggenheim-bilbao.es
Orrialdeak esportatzeko zehaztu hauen izenburuak beheko koadroan, izenburu bat lerroko, eta aukeratu zein bertsio esportatu nahi dituzun.> www.guggenheim-bilbao.es
Para exportar páginas, escribe los títulos en la caja de texto de abajo, un título por línea, y selecciona si quieres la versión actual junto a las versiones anteriores, con las líneas del historial, o sólo la versión actual con la información sobre la última edición. www.guggenheim-bilbao.es