Elhuyar Hiztegia
#ElhuyarrenGomendioak

Dictionary units

Other dictionaries

Idazlagun

es > eu

unificación

Share:

  •  s.f. batze, bateratze; batasun, bat-egite

    unificación de criterios: irizpideak bateratzea

    unificación de las dos Alemanias: bi Alemaniak batzea

    la unificación del euskera: euskararen batasuna

*Examples are automatically obtained from dabilena

batasun (eu)

unificación (es)

20. Artikulua -Euskararen modernizazio, batasun eta normalkuntzarako azpiegitura.>
beasainMerged2col

Artículo 20 - Infraestructura para la modernización, unificación y normalización del euskera.
beasainMerged2col


1968ko udagoienean Arantzazun, erakundearen Urrezko Ezteien oroipen-ospakizunak zirenaz baliatuz, batasunaren kongresu ospetsua ospatu zen, eta gerora ibiltari jardunaz arituko dira abenduan Nafarroako Foru Aldundian, otsailean Baionako Museé Basque-n, apirilean Arabako Foru Aldundian, uztailean Foru Aldundi bizkaitarrean, eta irailaren 21ean Gipuzkoan amaituz ibiltari jardungo dute Euskaltzaindia berrogeita hamar urte arinago eratu zen egun eta lekuz bat etorriz amaia eman zitzaion.>
www.euskomedia.org

En el otoño de 1968 se celebra en Arantzazu el famoso congreso de la unificación, con motivo de los actos conmemorativos de las Bodas de Oro de la institución, que continúan itinerantemente en diciembre en la Diputación Foral de Navarra, en febrero en el Musée Basque de Baiona, en abril en la Diputación Foral de Alava, en julio en la Diputación vizcaína, para culminar el 21de septiembre en la de Gipuzkoa, coincidiendo en fecha y lugar con la constitución de Euskaltzaindia cincuenta años antes.
www.euskomedia.org


Urte batzuk beranduago batasuna sustatu zuten beste hainbatek (Aresti, Txillardegi, Kintana) eta belaunaldi berriko idazleek, aldizkariek eskaintzen zieten azpiegituraz baliatuz, zenbait arau ortografikoren inguruan eztabaidatzen zuten. Aldizkari horiek, ondoren, erabakitako arauak betetzen zituzten.>
www.euskara.euskadi.net

Algunos años después, aparecen nuevos voluntarios decididos a promover la unificación (Aresti, Txillardegi, Kintana) y gran número de escritores de la nueva generación que se beneficiaban de la infraestructura de las revistas, discutían algunas normas ortográficas que eran adoptadas por estas publicaciones.
www.euskara.euskadi.net


Hirugarrenik, Italiako eleaniztasun egoera dugu, non herrialdearen batasun prozesu berantiarrak Europan oso kasu bakana ekarri duen, hots, hizkuntza-aniztasun handia: hainbat hizkuntza ez-ofizial (oraindik ere 'dialekto' deitzen dituzten arren) hitz egiten dituzte eguneroko bizitzan, horiek hizkuntza nazionalaren barruan sartzen dira eta erregio gustu handia ematen diote italierari penintsulako zona askotan.>
www.euskara.euskadi.net

En tercer lugar, nos encontramos con la situación de plurilingüismo de Italia, donde procesos tardíos de unificación del país han dado lugar a un caso expepcional dentro de Europa, es decir, a una nación con una gran pluralidad lingüística: se utilizan ciertas lenguas no oficiales (pese a que todavía sean denominadas "dialectos") en su día a día, que están integradas dentro de la lengua nacional y han dotado de una marcado carácter regional al italiano, en muchas zonas de la península italiana.
www.euskara.euskadi.net


Hendaiako 1901eko irailaren 16ko Ortografia Kongresuan, euskararen ortografiaren batasunerako oinarriak ezartze aldera, Iturralde y Suit, Arrese-Beitia, Luis de Arana y Gori, Serapio Mugika, Estanislao de Aranzadi, Resurrección María de Azkue, Telesforo de Aranzadi, Juan Carlos Guerra, Domingo Agirre eta antzeko ospe handidun gizabanakoek bertaratuz Arturo Campionekin batera lehendakariorde izendatua izan zen.>
www.euskomedia.org

En el Congreso Ortográfico de Hendaya del 16 de septiembre de 1901 con objeto de sentar las bases para la unificación de la ortografía euskérica, fue nombrado vicepresidente en unión de Arturo Campión, asistiendo personalidades como Iturralde y Suit, Arrese-Beitia, Luis de Arana y Goiri, Serapio Múgica, Estanislao de Aranzadi, Resurrección María de Azkue, Telesforo de Aranzadi, Juan Carlos Guerra, Domingo Aguirre y otros.
www.euskomedia.org

More examples
*Examples are automatically obtained from dabilena

bateratze (eu)

unificación (es)

Bateratzeari buruz, Gobernu-Jaurgo berriak, aditza, deklinabidea, erakusleak, palatalizazioa eta aspirazio grafikoa bezalako funtsezko arlo ugaritan bateratzearen garapena programatzen du.>
www.euskomedia.org

Respecto de la unificación la nueva Junta de Gobierno programa el desarrollo de la unificación en diversos aspectos fundamentales como el verbo, la declinación, los demostrativos, la palatalización y la aspiración gráfica.
www.euskomedia.org


Euskaltzaindiak bateratze literarioa abiarazteak suposatu zuenarekiko balantzea egiteko hamar urte itxaron nahi zituen, alde batetik eta herriko hiribildu eta herri desberdinetan sortuz zihoazen ikastoletan ezartzen hasteko bestetik.>
www.euskomedia.org

La Academia quiso esperar diez años para hacer un balance de lo que había supuesto la puesta en marcha de la unificación literaria, por un lado y su aplicación en las ikastolas que en distintas ciudades y villas del país iban surgiendo.
www.euskomedia.org


Proposamena 90eko hamarkadan abiatu zen, txanpona bateratzeko asmoaren testuinguru buelta horretan.>
www.euskonews.com

Dicha propuesta se puso en marcha en los años 90, más o menos en el contexto del proyecto de unificación monetaria.
www.euskonews.com


Gogoan izan beharra dago, 1937ko Bateratze Dekretuak (Falange Española Tradicionalista de las JONS) karlistak eta falangistak partidu batean biltzen zituena.>
www.euskomedia.org

Hay que tener en cuenta que en 1937 el Decreto de Unificación fundió en un partido (Falange Española Tradicionalista de las JONS) a carlistas y falangistas.
www.euskomedia.org


Bateratzea eta Bismarcken gobernua.>
www.hiru.com

Unificación y gobierno de Bismarck.
www.hiru.com

More examples

Hitz-jolasa