Elhuyar Hiztegia

es > eu

medir

Partekatu sareetan:

  • 1  v.tr. neurtu

    he medido la anchura de la pieza: piezaren zabalera neurtu dut

  • 2  v.tr. [considerar] neurtu; kontuan izan, gogoan hartu

    antes de embarcarte en ese proyecto, mide los riesgos: proiektu horretan sartu aurretik neur itzazu arriskuak

    antes de irse de casa hay que medir las consecuencias que habrá después: etxetik alde egin baino lehen kontuan izan behar dira geroko ondorioak

  • 3  v.intr. [tener ciertas dimensiones] izan

    la habitación mide 2 metros cuadrados: gelak 2 metro karratu ditu

  • 4  v.intr. [de largo] luzera izan; luze izan

    la mesa mide 3 metros de largo: mahaiak 3 m-ko luzera du; mahaia 3 m luze da

  • 5  v.intr. [de ancho] zabalera izan; zabal izan

    el camino mide 5 metros de ancho: bideak 5 metroko zabalera du/bidea 5 metro zabal da

  • 6  v.prnl. neurriz egin (dagokion aditzaz), neurria hartu

    hay que medirse en las comidas si no se quiere engordar: neurriz jan behar da gizendu nahi ez bada

    hay que medirse en el vino para no emborracharse: ardoari neurria hartu behar zaio ez mozkortzeko

  • medirse con

*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

neurri (eu)

medir (es)

Uztarri txiki edo banakakoa, gure baserritarren artean oso mugatua, 80 cm. neurtzen ditu, eta uztarri bikoitzak metro bat eta 20 edo 30 zm.ko neurria du.>
www.euskomedia.org

El yugo pequeño o individual, de uso muy limitado entre nuestros aldeanos, mide 80 centímetros, y el yugo doble es de un metro 20 ó 30 centímetros.
www.euskomedia.org


Kolpez, argi bero baten barnean aurkitu nintzen parterre artean ibilki, eta parterretan era guztietako eskuak hazten ziren, botanika original eta humano bezain hunkigarri batean: hodeien bila jaikitako esku altuak, samurtasunaren anbarra zerien esku txirikordatuak, humusa laztantzen eta bizitzaz gaindiarazten zuten eskutxo txikiak, istorioak eta abenturak amesten zituzten eskuak, poesiaren egia irakurtzen zuten eskuak, maitaleen arteko mezu sekretuak keinuz adierazten zituzten eskuak, gorputzen sentiberatasuna neurtzen zuten eskuak, musika pieza ezinezkoak jotzen zituzten eskuak, pentsamenduko hormetan gora zihoazen eskuak, bizitzako oinazeak osatzen zituzten eskuak, maitasunaren izenak idazten zituzten eskuak, esku haurrak eta esku zaharrak, esku akituak eta esku zangarrak, hatz lodiekiko eskuak, hatz erakusleekiko eskuak, hatz luzeekiko eskuak, hatz nagiekiko eskuak, hatz txikerrekiko eskuak: tankera, kolore eta neurri guztietako eskuak, egiazko plazeren urrina zerienak.>
www.bilbaointernational20

De pronto, me encontraba en el interior de una luz cálida paseando entre parterres donde crecían toda clase de manos de una botánica tan original y humana como conmovedora: Manos altas que buscaban las nubes, manos enlazadas que segregaban el ámbar de la ternura, manos diminutas que masajeaban el humus y lo llenaban de vida, manos que soñaban historias y aventuras, manos que leían la verdad de la poesía, manos que gesticulaban mensajes secretos entre los amantes, manos que medían la sensibilidad de los cuerpos, manos que tocaban piezas musicales imposibles, manos que se subían por los muros del pensamiento, manos que curaban los dolores de la vida, manos que escribían los nombres del amor, manos niñas y manos viejas, manos cansadas y manos robustas, manos con pulgares, manos con índices, manos con corazones, manos con anulares, manos con meñiques: manos de todas las formas, colores y tamaños que exhalaban el perfume de los placeres verdaderos.
www.bilbaointernational20


Jantziak neurrira egiten dituen langilea adierazteko jostun hitza erabiltzen dugun arren, jakin ezazue ebakitzaile eta piezagile lanak egiten dituela; alegia, neurriak hartu, marraztu eta moztu, eta pieza guztiak josi.>
www.euskonews.com

Si bien empleamos el nombre genérico de sastre para designar al creador de prendas de vestir a la medida, en realidad dicha denominación engloba al cortador —encargado de medir, dibujar y cortar—, y al piecero o “sastre de silla”, quien de hecho cose las piezas.
www.euskonews.com


Neurri batean, ostertza ere neur zezaketen...>
www.euskonews.com

También podían, en un sentido, medir el horizonte...
www.euskonews.com


Horrek esan nahi du espediente horietan zerbait eskatu badiogu administrazio bati, bete egin duela, edo den-dena ez bada, bai neurri handi batean, hamarretik bederatzitan. Aldiz, txosten berezien ondorioz egindako gomendioen eraginkortasuna neurtzea zailagoa da.>
www.euskonews.com

Eso significa que si en esos expedientes hemos solicitado algo a alguna administración, lo ha cumplido, o si no en su totalidad, sí en gran medida, en nueve de cada diez casos. En cambio, es más difícil medir la eficacia de las recomendaciones que se realizan como consecuencia de los informes especiales.
www.euskonews.com

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

neurtu (eu)

medir (es)

Zure zerbitzura - Zerbitzuen gutunak - Pertsonen aukeraketa - Gure konpromisoak eta nola neurtzen ditugun>
www.ermua.es

A tu servicio - Cartas de servicios - Selección de personas - Nuestros compromisos y como los medimos
www.ermua.es


Zure zerbitzura - Zerbitzuen gutunak - Udal liburutegia - Gure konpromisoak eta nola neurtzen ditugun>
www.ermua.es

A tu servicio - Cartas de servicios - Biblioteca municipal - Nuestros compromisos y como los medimos
www.ermua.es


Zure zerbitzura - Zerbitzuen gutunak - Kontratazioa - Gure konpromisoak eta zelan neurtzen ditugu>
www.ermua.es

A tu servicio - Cartas de servicios - Contratación - Nuestros compromisos y cómo los medimos
www.ermua.es


Gure konpromisoak eta nola neurtzen ditugun>
www.ermua.es

Nuestros compromisos y cómo los medimos
www.ermua.es


Nola neurtzen dugu: epe barruan adjudikatutako espediente portzentaia.>
www.ermua.es

Cómo lo medimos: % de expedientes formalizados en plazo.
www.ermua.es

Ikusi adibide gehiago

Hitz-jolasa