Elhuyar Hiztegia
#ElhuyarrenGomendioak

Hiztegi-unitateak

Beste hiztegietan

Idazlagun

es > eu

romance

Partekatu sareetan:

  • 1  adj. erromaniko

    las lenguas romances: hizkuntza erromanikoak

  • 2  s.m. erromantze

    la relación entre las lenguas árabes y los romances de España: arabiar hizkuntza eta Espainiako erromantzeen arteko harremana

  • 3  s.m. (Lit.) erromantze

    romance heroico: erromantze heroikoa

    ha recopilado numerosos romances populares: herri-erromantze ugari bildu du

  • 4  s.m. (fig.) maitasun-harreman, amodio

    me contó sus romances: bere amodioak kontatu zizkidan

  • 5  s. (fig.) (pl.) aitzakia

    no me vengas con romances: niri aitzakiarik ez


*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

erromantze (eu)

romance (es)

XIV. mendearen azken herenetik aurrera, Pirinioez bestaldeko jatorria zuen lehen komunitate hura nafar jatorrikoaren baitan asimilatua baitzen jadanik, testuak Nafarroako erromantzeaz idatzi ziren, gero eta gehiago gaztelaniak kutsaturik agertzen dena.>
www.eusko-ikaskuntza.org

A partir del último tercio del siglo XIV en que la primitiva comunidad de origen ultrapirenaico se había ya asimilado ya a la oriunda de Navarra, los textos se redactan en la variante romance de Navarra, progresivamente castellanizada.
www.eusko-ikaskuntza.org


Bildumak 56 pergamino dauzka, haietako bi latinez idatziak, hamazazpi okzitanieraz eta hogeita hamazazpi Nafarroako erromantzez. Datei dagokienez, monasterioaren sorrera garaitik, XIII. mendeko lehen herenetik, 1550 artekoak dira eta pergamino horietara, gehienbat, bildu diren zentsu, salerosketa, errege pribilegio edo berrespenek monastegiko bizitzara eta Iruñeko gizartearekin zituen harremanetara hurbiltzeko bide ematen dute.>
www.eusko-ikaskuntza.org

La colección consta de 56 pergaminos redactados, dos en latín, diecisiete en occitano y treinta y siete en romance de Navarra, cuyas fechas comprenden desde la época de la fundación del monasterio, primer tercio del siglo XIII, hasta 1550 fundamentalmente responden a censos, compraventas, privilegios reales o confirmaciones que nos permiten acercarnos a la vida del monasterio y a sus relaciones con la sociedad de Pamplona.
www.eusko-ikaskuntza.org


Hainbeste arazo biltzeak, bestalde, dokumentuen idazketan hainbat hizkuntza erabiltzea dakar: latina, Nafarroako erromantzea, okzitaniera, gaztelera edo frantsesa.>
www.eusko-ikaskuntza.org

Esta variedad de asuntos propicia además el uso de diferentes lenguas en la redacción de los documentos: latín, romance de Navarra, occitano, castellano o francés.
www.eusko-ikaskuntza.org


Mailegu gehienak latinetik eta inguruan sortuz joan ziren erromantzeetatik etorri dira. Hauek dira hizkuntza erromantze horiek: gaztelera, frantsesa, gaskoienera eta biarnesera.>
www.euskara.euskadi.net

El origen de la mayoría de los préstamos corresponde al latín y a las lenguas romances que se gestaron en las inmediaciones de la comunidad lingüística vasca: castellano, francés, gascón y bearnés.
www.euskara.euskadi.net


Erromantzeen eragin geldo eta sakonari ere arretaz begiratu diote Labayru Ikastegikoek argitalpen honetako ataletako batean.>
www.euskara.euskadi.net

En uno de los apartados de esta publicación, a su vez, el Instituto Labayru ha reparado atentamente en la influencia lenta y profunda de las lenguas romances.
www.euskara.euskadi.net

Ikusi adibide gehiago