*Examples are automatically obtained from dabilena
hizkera (eu)
lenguaje (es)
Hiztegi berezi hori XII. eta XIII. mendeetan sortu zen, eremu geografiko anglosaxoian, baina hizkera hori ez zen hedatu XVIII. mendera arte.> www.ermua.es
Este vocabulario específico surge en los siglos XII y XIII en el área geográfica anglosajona, aunque no es hasta el siglo XVIII que este lenguaje se generaliza. www.ermua.es
Blasoi Zientziak berezko hizkera du, gutariko gehienok ezagutzen ez duguna.> www.ermua.es
La Ciencia Blasón tiene un lenguaje propio que la mayoría de las personas desconocemos. www.ermua.es
2008/04/17: Asisko Urmenetak hizkera informalen inguruko gogoetak, Ermuan egingo> www.ermua.es
17/04/2008: Asisko Urmeneta reflexionará hoy sobre el lenguaje informal en Ermua www.ermua.es
Hizkera inklusiboari buruzko tailerra. :: Eudel> www.eudel3
Taller sobre lenguaje inclusivo. :: Eudel www.eudel3
2005ean, dokumentuen % 2,9an bakarrik erabiltzen zuten hizkera ez-sexista.> www.euskadi.net
En 2005, sólo en un 2,9% de los documentos se hacía un uso no sexista del lenguaje. www.euskadi.net
*Examples are automatically obtained from dabilena
hizkera (eu)
dialecto (es)
Euskaltzaindiaren Euskararen Herri Hizkeren Atlasa (EHHA) egitasmoa du oinarri eta bere xedea euskalki eta hizkera desberdinek duten aberastasuna modu grafikoan erakustea da.> www.bilbaoeuskaraz3
La exposición toma como base el proyecto de Euskaltzaindia Euskararen Herri Hizkeren Atlasa (EHHA) (Atlas del habla popular del euskera) y su finalidad es mostrar de un modo gráfico la riqueza de los dialectos vascos así como de las distintas formas de habla. www.bilbaoeuskaraz3
Gaur egungo gazteen hizkera aztertzen badugu, agerikoa da gaur egungo gazteek erabiltzen duten euskararen eta edozein lekutako orain dela 100 urteko euskalkiaren arteko aldea.> www.euskonews.com
Si analizamos el lenguaje de la juventud actual, es evidente la diferencia existente entre el euskara que utilizan los jóvenes en la actualidad y el dialecto que se hablaba hace 100 años en cualquier lugar. www.euskonews.com
Guk badaukagu idatzizkorako estandar bat baina hizketarako beste bat, eta hizketarako daukagun hori hurbilago dago, seguruen, tokian tokiko hizkeretatik eta euskalkietatik idatzizko eredutik baino.> www.euskonews.com
Nosotros, en euskara, tenemos un modelo para el lenguaje escrito, y otro para el oral, y este último se sitúa más cerca del lenguaje cotidiano y local, así como de los dialectos, que el lenguaje escrito. www.euskonews.com
Belaunaldi berrien euskaran, eta ahozko harremanetan euskara batua, erdarakadak, euskalkia edo herriko hizkera (baldin badago) nahasten dira.> www.euskonews.com
En el euskara de las nuevas generaciones y en las comunicaciones orales se mezclan el euskara batua, los extranjerismos o barbarismos, los dialectos y, en su caso, el habla propia del pueblo. www.euskonews.com
Gogoratzen dut, hatzaparretan erregelarekin jo behar zigunean esaten zuela “jarri behatzak” eta gure hizkeran behatzak oinetakoak ziren.> www.euskonews.com
Recuerdo que cuando nos iba a pegar con la regla en los dedos nos decía: “jarri behatzak” (“pon los dedos”), cuando en nuestro dialecto “behatzak” son los dedos de los pies. www.euskonews.com