Elhuyar Hiztegia

eu > es

hizketa

Partekatu sareetan:

  • 1  iz. habla, conversación, charla

    elkarrekin hizketa luzeak egin ditugu: hemos tenido largas charlas

    erdarazko hizketa dute txit maitea: les gusta mucho hablar en castellano (o francés)

    ate atzean hizketa hori aditzen zegoena: el que estaba detrás de la puerta oyendo esa conversación

    nekaturik eta hizketarako gogorik gabe: cansado y sin ganas de hablar

    hizketan sartu: entrometerse en la conversación

  • 2  iz. (Hizkl.) [hizkuntza-ri kontrajarria] habla

  • 3  iz. lengua, modo de expresión


hizketa *Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

...hizketa ...ik euskal literaturan. Eta orien ezpaiñetarik darion izketaren gatza, Bizkaiako izkerak berezko duen gatz ...


..."Agian -esan nuen bere hizketa moztuz- egia izango da, orduan, erlijioaren garra zuen bate...


...ahozko mezu baten ekoizpenarekin hasten da, baina hizketa estilo mugatu bat erabiliz. Ahozko seinaletik ...


...zugadiak barrena, erritarrekin ari zan izketan : zerbait eztalakoan badalakoan, garerdiko ta garako...


... eta sakon ematea, eratzaileekin-eta elkar hizketak eginez...


...tzen ez duelako. Irakurlea berehala konturatuko da hizketa adierazkor eta goxoa lortzeko itzultzaileak egindako ahaleg...


...ta Zientzi Ministerioko ordezkaria bisitatu du, elkar hizketa baterako galde zerrenda batekin. Ordezkariak, erantzuteko...


...bat da ondo antzestutzeko. Ikusi ditut bakar izketa , erderaz monologo deritxona antzestutzen, eta iruditegiyan...


...nonahi eta, zuluen artean bezala, tribu desberdinen hizketen arteko hainbat desberdintasun dialektal sorrarazi ditu. Mad...


...zionean. Liburua motxilan sartu eta katuari hizketa ezin goxoagoa eginez zutitu zen, andenean zegokion kokaleku...

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

hizketa (eu)

habla (es)

Ahotsa edo hizketaren sintesia eta ezagutza: Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak hitzarmena izenpetu zuen Nuance enpresarekin (lehen Scansoft) euskararako motoreak garatzeko www.nuance.com.>
www.euskara.euskadi.net

Síntesis y reconocimiento de la voz o del habla: el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco llegó a un acuerdo con la empresa Nuance (antes Scansoft) para desarrollar los motores para el euskera www.nuance.com.
www.euskara.euskadi.net


Ahotsa edo hizketa ezagutzea: ahotsa kontrolatzea, emozioak gehitzea, sistema interaktiboak garatzea>
www.euskara.euskadi.net

Reconocer la voz o el habla: controlar la voz, añadirle emociones, desarrollar sistemas interactivos
www.euskara.euskadi.net


Ahotsa edo hizketa ezagutzea (Speech-To-Text eta Automatic Speech Recogniton)>
www.euskara.euskadi.net

El reconocimiento de la voz o el habla (Speech-To-Text y Automatic Speech Recogniton)
www.euskara.euskadi.net


Hizketatik hizketara itzulpena (Speech-to-Speech Translation ): ahozko teknologia eta itzulpen automatikoaren teknologia erabilita.>
www.euskara.euskadi.net

Traducción de habla a habla (Speech-to-Speech Translation): utilización simultánea de la tecnología de la voz y la de la tecnología de la traducción automática.
www.euskara.euskadi.net


Ahozko hizkuntzaren teknologiak ere hedatzen ari diren beste aplikazio-esparru bat dira (Llisterri, 2009). Teknologia horren oinarriak dira: batetik, teklatu bat eskatzen duten eragiketa askotan, ahotsa erabiltzeko aukera emango duen hizketaren ezagutze automatikoa; eta, bestetik, ahots-irteera posible egingo duen hizketaren sintesia edo sorrera.>
www.euskara.euskadi.net

Otro campo de aplicación en expansión son las tecnologías de la lengua oral (Llisterri, 2009), cuya base son, por una parte, el reconocimiento del habla, que permite utilizar la voz para muchas de las operaciones que requerirían un teclado y, por otra, la síntesis (o generación) del habla que hace posible la salida vocal.
www.euskara.euskadi.net

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

hizketa (eu)

lengua (es)

Ahozko hizkuntzaren teknologiak ere hedatzen ari diren beste aplikazio-esparru bat dira (Llisterri, 2009). Teknologia horren oinarriak dira: batetik, teklatu bat eskatzen duten eragiketa askotan, ahotsa erabiltzeko aukera emango duen hizketaren ezagutze automatikoa; eta, bestetik, ahots-irteera posible egingo duen hizketaren sintesia edo sorrera.>
www.euskara.euskadi.net

Otro campo de aplicación en expansión son las tecnologías de la lengua oral (Llisterri, 2009), cuya base son, por una parte, el reconocimiento del habla, que permite utilizar la voz para muchas de las operaciones que requerirían un teclado y, por otra, la síntesis (o generación) del habla que hace posible la salida vocal.
www.euskara.euskadi.net


Ekintzari dagozkion azalpenek diotenez, aldiz, "hiztunek, eta ez hizkuntzak, eraberritzen dute" egunero-eguneroko hizketaren bidez.>
www.euskara.euskadi.net

Según las explicaciones en torno al acto del habla, sin embargo, "los hablantes, y no las lenguas, son quienes innovan" a través del lenguaje cotidiano.
www.euskara.euskadi.net


Zentzu honetan euskaraz egindako lehenengo lana da hau. Ikerkuntza-lan honetan beste hizkuntza batzuetan ezagutzen genituen esfortzu, lan eta emaitzak berresan behar izan ditugu eta hizketaren ezagutze automatikorako sistemen (Automatic Speech Recognition, ASR) garapenaren alderdi askotan, gaiari buruzko azken ekarpenen berri jaso dugu ere bai.>
www.basqueresearch.com

En este trabajo hemos tenido que reproducir esfuerzos, trabajos y resultados que ya existían para otras lenguas, y también nos hemos beneficiado del estado del arte actual en muchos aspectos del desarrollo de los sistemas de reconocimiento automático del habla (ASR).
www.basqueresearch.com


Hizketaren tratamenduaren eremuan, non helburu nagusia erabiltzailearentzako interfaze lagunkoien garapena den, erabiltzaileak erosoen erabiliko duen hizkuntza aukeratu ahal izatea beharrezkoa da.>
www.basqueresearch.com

En el campo del tratamiento del habla, donde el objetivo fundamental es el desarrollo de interfaces amigables, es crucial que el usuario pueda escoger aquella lengua en la que se sienta más cómodo.
www.basqueresearch.com


Erabiltzaile-makina komunikazio natural bat garatzeko sistemarako erabiltzaileari ezaguna egingo zaion hizkuntza bat definitu behar da lehendabizi. hizketa-ezagutza automatikorako sistemek (Automatic Speech Recognition, ASR) normalean konfigurazio-tresnak dituzte erabiltzaileak nahi duen hizkuntza aukeratzeko.>
www.basqueresearch.com

Para desarrollar una comunicación oral natural humano-máquina se debe definir, en principio, una lengua para el sistema que sea conocida por el usuario. Los sistemas de reconocimiento automático del habla (Automatic Speech Recognition, ASR) habitualmente poseen herramientas de configuración para escoger el idioma que desee el usuario.
www.basqueresearch.com

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

hizketa (eu)

habla (es)

Ahotsa edo hizketaren sintesia eta ezagutza: Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak hitzarmena izenpetu zuen Nuance enpresarekin (lehen Scansoft) euskararako motoreak garatzeko www.nuance.com.>
www.euskara.euskadi.net

Síntesis y reconocimiento de la voz o del habla: el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco llegó a un acuerdo con la empresa Nuance (antes Scansoft) para desarrollar los motores para el euskera www.nuance.com.
www.euskara.euskadi.net


Ahotsa edo hizketa ezagutzea: ahotsa kontrolatzea, emozioak gehitzea, sistema interaktiboak garatzea>
www.euskara.euskadi.net

Reconocer la voz o el habla: controlar la voz, añadirle emociones, desarrollar sistemas interactivos
www.euskara.euskadi.net


Ahotsa edo hizketa ezagutzea (Speech-To-Text eta Automatic Speech Recogniton)>
www.euskara.euskadi.net

El reconocimiento de la voz o el habla (Speech-To-Text y Automatic Speech Recogniton)
www.euskara.euskadi.net


Hizketatik hizketara itzulpena (Speech-to-Speech Translation ): ahozko teknologia eta itzulpen automatikoaren teknologia erabilita.>
www.euskara.euskadi.net

Traducción de habla a habla (Speech-to-Speech Translation): utilización simultánea de la tecnología de la voz y la de la tecnología de la traducción automática.
www.euskara.euskadi.net


Ahozko hizkuntzaren teknologiak ere hedatzen ari diren beste aplikazio-esparru bat dira (Llisterri, 2009). Teknologia horren oinarriak dira: batetik, teklatu bat eskatzen duten eragiketa askotan, ahotsa erabiltzeko aukera emango duen hizketaren ezagutze automatikoa; eta, bestetik, ahots-irteera posible egingo duen hizketaren sintesia edo sorrera.>
www.euskara.euskadi.net

Otro campo de aplicación en expansión son las tecnologías de la lengua oral (Llisterri, 2009), cuya base son, por una parte, el reconocimiento del habla, que permite utilizar la voz para muchas de las operaciones que requerirían un teclado y, por otra, la síntesis (o generación) del habla que hace posible la salida vocal.
www.euskara.euskadi.net

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

hizketa (eu)

habla (es)

Ahotsa edo hizketaren sintesia eta ezagutza: Eusko Jaurlaritzako Kultura Sailak hitzarmena izenpetu zuen Nuance enpresarekin (lehen Scansoft) euskararako motoreak garatzeko www.nuance.com.>
www.euskara.euskadi.net

Síntesis y reconocimiento de la voz o del habla: el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco llegó a un acuerdo con la empresa Nuance (antes Scansoft) para desarrollar los motores para el euskera www.nuance.com.
www.euskara.euskadi.net


Ahotsa edo hizketa ezagutzea: ahotsa kontrolatzea, emozioak gehitzea, sistema interaktiboak garatzea>
www.euskara.euskadi.net

Reconocer la voz o el habla: controlar la voz, añadirle emociones, desarrollar sistemas interactivos
www.euskara.euskadi.net


Ahotsa edo hizketa ezagutzea (Speech-To-Text eta Automatic Speech Recogniton)>
www.euskara.euskadi.net

El reconocimiento de la voz o el habla (Speech-To-Text y Automatic Speech Recogniton)
www.euskara.euskadi.net


Hizketatik hizketara itzulpena (Speech-to-Speech Translation ): ahozko teknologia eta itzulpen automatikoaren teknologia erabilita.>
www.euskara.euskadi.net

Traducción de habla a habla (Speech-to-Speech Translation): utilización simultánea de la tecnología de la voz y la de la tecnología de la traducción automática.
www.euskara.euskadi.net


Ahozko hizkuntzaren teknologiak ere hedatzen ari diren beste aplikazio-esparru bat dira (Llisterri, 2009). Teknologia horren oinarriak dira: batetik, teklatu bat eskatzen duten eragiketa askotan, ahotsa erabiltzeko aukera emango duen hizketaren ezagutze automatikoa; eta, bestetik, ahots-irteera posible egingo duen hizketaren sintesia edo sorrera.>
www.euskara.euskadi.net

Otro campo de aplicación en expansión son las tecnologías de la lengua oral (Llisterri, 2009), cuya base son, por una parte, el reconocimiento del habla, que permite utilizar la voz para muchas de las operaciones que requerirían un teclado y, por otra, la síntesis (o generación) del habla que hace posible la salida vocal.
www.euskara.euskadi.net

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

hizketa (eu)

lengua (es)

Ahozko hizkuntzaren teknologiak ere hedatzen ari diren beste aplikazio-esparru bat dira (Llisterri, 2009). Teknologia horren oinarriak dira: batetik, teklatu bat eskatzen duten eragiketa askotan, ahotsa erabiltzeko aukera emango duen hizketaren ezagutze automatikoa; eta, bestetik, ahots-irteera posible egingo duen hizketaren sintesia edo sorrera.>
www.euskara.euskadi.net

Otro campo de aplicación en expansión son las tecnologías de la lengua oral (Llisterri, 2009), cuya base son, por una parte, el reconocimiento del habla, que permite utilizar la voz para muchas de las operaciones que requerirían un teclado y, por otra, la síntesis (o generación) del habla que hace posible la salida vocal.
www.euskara.euskadi.net


Ekintzari dagozkion azalpenek diotenez, aldiz, "hiztunek, eta ez hizkuntzak, eraberritzen dute" egunero-eguneroko hizketaren bidez.>
www.euskara.euskadi.net

Según las explicaciones en torno al acto del habla, sin embargo, "los hablantes, y no las lenguas, son quienes innovan" a través del lenguaje cotidiano.
www.euskara.euskadi.net


Zentzu honetan euskaraz egindako lehenengo lana da hau. Ikerkuntza-lan honetan beste hizkuntza batzuetan ezagutzen genituen esfortzu, lan eta emaitzak berresan behar izan ditugu eta hizketaren ezagutze automatikorako sistemen (Automatic Speech Recognition, ASR) garapenaren alderdi askotan, gaiari buruzko azken ekarpenen berri jaso dugu ere bai.>
www.basqueresearch.com

En este trabajo hemos tenido que reproducir esfuerzos, trabajos y resultados que ya existían para otras lenguas, y también nos hemos beneficiado del estado del arte actual en muchos aspectos del desarrollo de los sistemas de reconocimiento automático del habla (ASR).
www.basqueresearch.com


Hizketaren tratamenduaren eremuan, non helburu nagusia erabiltzailearentzako interfaze lagunkoien garapena den, erabiltzaileak erosoen erabiliko duen hizkuntza aukeratu ahal izatea beharrezkoa da.>
www.basqueresearch.com

En el campo del tratamiento del habla, donde el objetivo fundamental es el desarrollo de interfaces amigables, es crucial que el usuario pueda escoger aquella lengua en la que se sienta más cómodo.
www.basqueresearch.com


Erabiltzaile-makina komunikazio natural bat garatzeko sistemarako erabiltzaileari ezaguna egingo zaion hizkuntza bat definitu behar da lehendabizi. hizketa-ezagutza automatikorako sistemek (Automatic Speech Recognition, ASR) normalean konfigurazio-tresnak dituzte erabiltzaileak nahi duen hizkuntza aukeratzeko.>
www.basqueresearch.com

Para desarrollar una comunicación oral natural humano-máquina se debe definir, en principio, una lengua para el sistema que sea conocida por el usuario. Los sistemas de reconocimiento automático del habla (Automatic Speech Recognition, ASR) habitualmente poseen herramientas de configuración para escoger el idioma que desee el usuario.
www.basqueresearch.com

Ikusi adibide gehiago