Elhuyar Hiztegia
#ElhuyarrenGomendioak

Hiztegi-unitateak

Beste hiztegietan

Idazlagun

es > eu

imposición

Partekatu sareetan:

  • 1  s.f. inposatze, inposizio, ezarpen, ezartze

    imposición de una religión: erlijio bat inposatzea

    la imposición del inglés como lengua nacional: ingelesa hizkuntza nazional gisa ezartzea

  • 2  s.f. ezarpen, ezartze

    imposición de sanción: zigor-ezarpena

  • 3  s.f. [colocación] emate; banatze; jartze

    la imposición de medallas: dominak ematea/banatzea

  • 4  s.f. (Fin.) ezarpen, diru-sartze, dirua sartze

  • 5  s.f. [tributo] zerga


*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

ezarpen (eu)

imposición (es)

Ordenantza honetan aurrikusitako edozein zigorrren ezarpenak, ez du inondik inora ere kentzen zigortuak izan dezakeen erantzukizun zibila.>
beasainMerged2col

La imposición de cualquier sanción prevista por la presente Ordenanza no excluye la responsabilidad civil del/de la sancionado/a.
beasainMerged2col


Baina bateango erregimeneko Autonomia Erkidegoak eta Ekonomia-Itunak ere, beronengandik banatu izanak ezarpen bikoitz edo inolakorik ez izatea eratorri zuenak, onartutako irizpidea izanaren indar ikaragarriak foru erresistentzia guztiak gainditu zituen.>
www.euskomedia.org

Pero la formidable coerción de ser el criterio aceptado por las Comunidades Autónomas de régimen común y por el Concierto Económico de cuya separación se derivarían problemas de doble o nula imposición venció las resistencias forales.
www.euskomedia.org


Bestalde, jada aipatutako 1985eko zeharkako zerga ezarpenerako egokitzapenak ere jasotzen ditu.>
www.euskomedia.org

Recogió también las adaptaciones a la imposición indirecta de 1985, ya mencionadas.
www.euskomedia.org


1. Zerga ordaintzeko beharra sortzen duten obren burutzapenaz edo udal zerbitzuaren ezarpen nahiz hedaketaz onura berezia ateratzen dituen pertsona fisiko eta juridikoak, jarauspen banatugabeak, ondasun-komunitateak eta nortasun juridikorik ez izan arren batasun ekonomiko edo ondare banandu zergagarri bat osatzen duten gainerako entitateak izango dira kontribuzio berezien sujeto pasiboak.>
www.donostia.org

1.- Son sujetos pasivos de las contribuciones especiales las personas físicas y jurídicas, las herencias yacentes, comunidades de bienes y demás entidades que carentes de personalidad jurídica, constituyen una unidad económica o un patrimonio separado susceptible de imposición, especialmente beneficiadas por la realización de las obras o por el establecimiento o ampliación de los servicios municipales que originen la obligación de contribuir.
www.donostia.org


1. Zerga ordaintzeko beharra sortzen duten obren burutzapenaz edo udal zerbitzuaren ezarpen nahiz hedaketaz onura berezia ateratzen dituen pertsona fisiko eta juridikoak, banatu gabeko herentziak, ondasun-komunitateak eta nortasun juridikorik ez izan arren batasun ekonomiko edo ondare banandu zergagarri bat osatzen duten gainerako entitateak izango dira kontribuzio berezien subjektu pasiboak.>
www.donostia.org

1.- Son sujetos pasivos de las contribuciones especiales las personas físicas y jurídicas, las herencias yacentes, comunidades de bienes y demás entidades que carentes de personalidad jurídica, constituyen una unidad económica o un patrimonio separado susceptible de imposición, especialmente beneficiadas por la realización de las obras o por el establecimiento o ampliación de los servicios municipales que originen la obligación de contribuir.
www.donostia.org

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

inposizio (eu)

imposición (es)

Betiere, hizkuntzarekin bat eginda sormena eta teknologia berriak landuz». Urgellek, bestalde, inposizioetatik ihes eginez, euskara zabalduko bada, pertsuasioa dela bidea argudiatu eta horretarako ipuinek duten indarra azpimarratu zuen: «Ipuin eder bat irakurtzean edota entzutean edonork sentitu du noiz edo noiz zirrara, magia edota poza.>
www.euskara.euskadi.net

Urgell ha subrayado que, lejos de la imposición, la persuasión es el camino a seguir a la hora de enseñar o aprender un idioma: «Lo hemos repetido muchas veces, la política lingüística de este Gobierno ha de basarse en la persuasión, en el valor de la palabra y en el gozo por aprender una lengua, nuestra lengua.
www.euskara.euskadi.net


Atzo gaur bezala, nahiz eta testuingurua aldatu, NATOk Amerikako Estatu Batuen gidaritzapean, gutxiengo boteretsu baten alde jarduten duen gerra eta inposiziorako nazioarteko erakunde ez demokratiko inperialista bat besterik ez dugu.>
komiteinternazionalistak5

Ayer como hoy, aunque haya cambiado el contexto, la OTAN sigue siendo un instrumento no democrático e imperialista para la guerra y la imposición al servicio de unos pocos poderosos, bajo la batuta de los Estados Unidos de América.
komiteinternazionalistak5


Euskal Herriko mugimendu sozial eta sindikaleko hainbat taldek erabaki zuen aurre egin behar zitzaiola gure herrian pairatzen ari garen inposizioari, eskubide sozialak galtzeko zorian jartzen baikaitu, eta egoera errotik aldatu beharrekoa zela: langabezia, etxe-kaleratzeak, erreforma laborala, osasunerako eskubidea zalantzan jartzea, prestazio sozialen murrizketa...>
www.lab18

www.eskubidesozialenkarta.com Recordemos, que este proceso se inicia hace ya unos meses, cuando un número significativo de organizaciones del movimiento social y sindical de Euskal Herria, decide tomar la iniciativa para cambiar la situación de raíz frente a la imposición y eliminación de derechos sociales en nuestro pueblo: desempleo, desahucios, reforma laboral, cuestionamiento del derecho a la salud, recortes en las prestaciones sociales,...
www.lab18


Azaroan gauzatuko den "Pixka bat es mucho" izeneko kanpainaren helburua, euskaraz moldatu arren euskaraz mintzatzera ausartzen ez direnei adorea ematea da, euskara jakin eta erabiltzearen arteko urratsa eman dezaten, «inolako inposiziorik edo presiorik gabe, berez».>
www.ibaizabal.com

El objetivo de la campaña "Pixka bat es mucho (Un poco es mucho)" que se desarrollará a lo largo del mes de noviembre es animar a aquellos que tienen conocimientos de euskera y no se atreven a utilizarlo a que den el paso que media entre el conocimiento y el uso, «sin imposiciones, sin presiones, de manera natural».
www.ibaizabal.com


Sukaldaritza edo kolektibitateen sektoreari dagokionez, akordio honen aplikazio-eremuan sartzen delarik, erabaki da probintzia bakoitzeko ostalaritza hitzarmena aplikatuko dela, horrela Madrildik inposatu den estatu mailako Sukaldaritza Hitzarmenaren inposizioari aurre eginez.>
www.lab18

Para el sector de la restauración (Colectividades), también incluido en el ámbito de aplicación de este acuerdo, se ha acordado que sigan siendo de aplicación los convenios de hostelería de cada una de las provincias, haciendo así frente a la imposición desde Madrid del Convenio de Restauración estatal.
www.lab18

Ikusi adibide gehiago