es > eu
1 prep. [detrás] atzean, ostean, gibelean (postposizioan)
está tras la puerta: ate atzean dago
2 prep. -en beste aldean; -z bestalde/haraindi
vive tras las montañas: mendien beste aldean bizi da
tras la frontera el paisaje cambia: mugaz bestalde paisaia aldatu egiten da
3 prep. [después de] ondoren, ostean; ad. + eta gero/ondoan/ostean/-takoan; ad. + eta + denbora-bitartea
tras la comida: bazkariaren ondoren, bazkaldu eta gero, bazkalondoan, bazkalostean
tras la tempestad llega la calma: ekaitzaren ondoren, barealdia
tras esperar dos horas se fue: bi ordu itxaron eta gero, joan egin zen
tras conocer la noticia...: berria jakin ostean..., berria jakindakoan...
tras dos años de matrimonio se dio cuenta de que le engañaba: ezkondu eta bi urtera engainatzen zuela ohartu zen
4 prep. [en pos de] -en atzetik; -i segika
corrí tras el ladrón: lapurraren atzetik joan nintzen
¿por qué venís tras de mí?: zergatik zatozte niri segika?
las desgracias nos llegan una tras otra: zorigaitzak bata bestearen atzetik datozkigu
5 prep. -en atzetik, bila
ha ido tras el dinero: diru bila joan da
anda tras un ascenso: mailaz igotzearen bila dabil
va tras la herencia: herentziaren atzetik dabil