Elhuyar Hiztegia
#ElhuyarrenGomendioak

Hiztegi-unitateak

Beste hiztegietan

Idazlagun

es > eu

aliento

Partekatu sareetan:

  • 1  s.m. arnasa, hats

    tomar aliento: arnasa hartu

    contener el aliento: arnasari eutsi

    el último aliento: azken arnasa

  • 2  s.m. gogo, adore, kemen

    está trabajando con mucho aliento: kemen handiz ari da lanean


*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

arnasa (eu)

aliento (es)

Askatasunezko egoerak, soinu-tresna gehiago jotzen duten musikariek alboka jotzen hasteak, irakaskuntza-sare baten sartzeak, eta doinu zaharrak jotzeak eta pieza berriak sortzeak arnasa berria dakarkio albokari.>
www.euskonews.com

La situación de libertad, el hecho de que los músicos que manejan otros instrumentos hayan empezado a tocar la alboka, la creación de una red de enseñanza, la recuperación de viejas canciones y la creación de nuevas piezas, ha traído nuevo aliento a la alboka.
www.euskonews.com


Yahvé Jainkoak, orduan, lurreko hautsa hartu, bizitzaren arnasa eman, eta gizaki bizidun bat sortu zuen”.>
www.euskonews.com

Entonces Yahvé Dios formó al hombre con polvo del suelo, e insufló en sus narices aliento de vida, y resultó el hombre un ser viviente”.
www.euskonews.com


Yahvé Jainkoak, orduan, lurreko hautsa hartu, bizitza arnasa eman, eta izaki bizidun bat sortu zuen".>
www.euskonews.com

Entonces Yahvé Dios formó al hombre con polvo del suelo, e insufló en sus narices aliento de vida, y resultó el hombre un ser viviente".
www.euskonews.com

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

hats (eu)

aliento (es)

Gobernuaren tropek ekainetik aurrea hatsa berreskuratzen dute; aldi berean Gobernuak matxinatuei herritarrek laguntza ematea eragoztera bideratutako neurriak gogortu egiten ditu: atzerriratzeak, konfiskazioak, zuhaiztien ebakuntza, uzta-erreketak, isun gogorrak, etab. Ekimen liberalek Iruñerako sarbidea garbitu eta Lizarra inguratzera bideratzen dira, noizbehinkako erasoaldiz etsaiak Ultzama edo Aoiz aldera bultzatzen diren bitartean.>
www.euskomedia.org

Las tropas gubernamentales recobran el aliento a partir de junio; paralelamente el Gobierno endurece las medidas conducentes a impedir la ayuda de la población civil a los sublevados: destierros, confiscaciones, tala de arbolado, quema de cosechas, multas cuantiosas, etc. Las acciones liberales tienden a limpiar el acceso a Pamplona y rodear a Estella mientras incursiones esporádicas van empujando al enemigo en Ulzama o Aoiz.
www.euskomedia.org


Pertsonaia nagusiaren erradikaltasun nihilista jasan ezin izango balu bezala eta bere gainean itxaropenerako aukera, errendizio-hatsa, beharko balu bezala.>
www.euskomedia.org

Es como si no pudiera soportar la radicalidad nihilista del personaje principal y necesitara arrojar sobre él una posibilidad de esperanza, un aliento de redención.
www.euskomedia.org


Egia da, nolanahi ere, lehen Zaitegiren Platon, Sofokles, Euripides eta beste klasiko batzuen itzulpenekin gertatu bezala, euskal gizartea ez zegoela Homeroren irakurgaietarako. Barandiaranek, ordea, horretan ere Zaitegiren kasta gogorrekoa, azken hatsa eman arte - eta mende erdi bat igaro zen Iliasena kaleratu eta Gaizkaren heriotza gertatu arte- bere itzulpenekin eta greziar zein erromatar filosofoen obren ikerketarekin jarraitu zuen, “merkatuak” zer eskatzen zuen eta bere eskaintzari zer jaramon egiten zion ezagutzeak bost axola ziolarik.>
www.euskonews.com

En cualquier caso es cierto que, al igual que sucediera anteriormente con las traducciones que Zaitegi hizo de Platón, Sófocles, Eurípides y otros clásicos, la sociedad vasca no estaba como para leer a Homero. Sin embargo Barandiaran, de la misma casta valiente de Zaitegi, seguiría hasta su último aliento —y desde la publicación de Iliasena hasta el fallecimiento de Gaizka pasó medio siglo— traduciendo e investigando la obra de filósofos griegos y romanos, haciendo caso omiso a lo que pedía el “mercado” y al caso que éste hiciera a su obra.
www.euskonews.com

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

hats (eu)

aliento (es)

Gobernuaren tropek ekainetik aurrea hatsa berreskuratzen dute; aldi berean Gobernuak matxinatuei herritarrek laguntza ematea eragoztera bideratutako neurriak gogortu egiten ditu: atzerriratzeak, konfiskazioak, zuhaiztien ebakuntza, uzta-erreketak, isun gogorrak, etab. Ekimen liberalek Iruñerako sarbidea garbitu eta Lizarra inguratzera bideratzen dira, noizbehinkako erasoaldiz etsaiak Ultzama edo Aoiz aldera bultzatzen diren bitartean.>
www.euskomedia.org

Las tropas gubernamentales recobran el aliento a partir de junio; paralelamente el Gobierno endurece las medidas conducentes a impedir la ayuda de la población civil a los sublevados: destierros, confiscaciones, tala de arbolado, quema de cosechas, multas cuantiosas, etc. Las acciones liberales tienden a limpiar el acceso a Pamplona y rodear a Estella mientras incursiones esporádicas van empujando al enemigo en Ulzama o Aoiz.
www.euskomedia.org


Pertsonaia nagusiaren erradikaltasun nihilista jasan ezin izango balu bezala eta bere gainean itxaropenerako aukera, errendizio-hatsa, beharko balu bezala.>
www.euskomedia.org

Es como si no pudiera soportar la radicalidad nihilista del personaje principal y necesitara arrojar sobre él una posibilidad de esperanza, un aliento de redención.
www.euskomedia.org


Egia da, nolanahi ere, lehen Zaitegiren Platon, Sofokles, Euripides eta beste klasiko batzuen itzulpenekin gertatu bezala, euskal gizartea ez zegoela Homeroren irakurgaietarako. Barandiaranek, ordea, horretan ere Zaitegiren kasta gogorrekoa, azken hatsa eman arte - eta mende erdi bat igaro zen Iliasena kaleratu eta Gaizkaren heriotza gertatu arte- bere itzulpenekin eta greziar zein erromatar filosofoen obren ikerketarekin jarraitu zuen, “merkatuak” zer eskatzen zuen eta bere eskaintzari zer jaramon egiten zion ezagutzeak bost axola ziolarik.>
www.euskonews.com

En cualquier caso es cierto que, al igual que sucediera anteriormente con las traducciones que Zaitegi hizo de Platón, Sófocles, Eurípides y otros clásicos, la sociedad vasca no estaba como para leer a Homero. Sin embargo Barandiaran, de la misma casta valiente de Zaitegi, seguiría hasta su último aliento —y desde la publicación de Iliasena hasta el fallecimiento de Gaizka pasó medio siglo— traduciendo e investigando la obra de filósofos griegos y romanos, haciendo caso omiso a lo que pedía el “mercado” y al caso que éste hiciera a su obra.
www.euskonews.com

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

hats (eu)

aliento (es)

Gobernuaren tropek ekainetik aurrea hatsa berreskuratzen dute; aldi berean Gobernuak matxinatuei herritarrek laguntza ematea eragoztera bideratutako neurriak gogortu egiten ditu: atzerriratzeak, konfiskazioak, zuhaiztien ebakuntza, uzta-erreketak, isun gogorrak, etab. Ekimen liberalek Iruñerako sarbidea garbitu eta Lizarra inguratzera bideratzen dira, noizbehinkako erasoaldiz etsaiak Ultzama edo Aoiz aldera bultzatzen diren bitartean.>
www.euskomedia.org

Las tropas gubernamentales recobran el aliento a partir de junio; paralelamente el Gobierno endurece las medidas conducentes a impedir la ayuda de la población civil a los sublevados: destierros, confiscaciones, tala de arbolado, quema de cosechas, multas cuantiosas, etc. Las acciones liberales tienden a limpiar el acceso a Pamplona y rodear a Estella mientras incursiones esporádicas van empujando al enemigo en Ulzama o Aoiz.
www.euskomedia.org


Pertsonaia nagusiaren erradikaltasun nihilista jasan ezin izango balu bezala eta bere gainean itxaropenerako aukera, errendizio-hatsa, beharko balu bezala.>
www.euskomedia.org

Es como si no pudiera soportar la radicalidad nihilista del personaje principal y necesitara arrojar sobre él una posibilidad de esperanza, un aliento de redención.
www.euskomedia.org


Egia da, nolanahi ere, lehen Zaitegiren Platon, Sofokles, Euripides eta beste klasiko batzuen itzulpenekin gertatu bezala, euskal gizartea ez zegoela Homeroren irakurgaietarako. Barandiaranek, ordea, horretan ere Zaitegiren kasta gogorrekoa, azken hatsa eman arte - eta mende erdi bat igaro zen Iliasena kaleratu eta Gaizkaren heriotza gertatu arte- bere itzulpenekin eta greziar zein erromatar filosofoen obren ikerketarekin jarraitu zuen, “merkatuak” zer eskatzen zuen eta bere eskaintzari zer jaramon egiten zion ezagutzeak bost axola ziolarik.>
www.euskonews.com

En cualquier caso es cierto que, al igual que sucediera anteriormente con las traducciones que Zaitegi hizo de Platón, Sófocles, Eurípides y otros clásicos, la sociedad vasca no estaba como para leer a Homero. Sin embargo Barandiaran, de la misma casta valiente de Zaitegi, seguiría hasta su último aliento —y desde la publicación de Iliasena hasta el fallecimiento de Gaizka pasó medio siglo— traduciendo e investigando la obra de filósofos griegos y romanos, haciendo caso omiso a lo que pedía el “mercado” y al caso que éste hiciera a su obra.
www.euskonews.com

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

hats (eu)

aliento (es)

Gobernuaren tropek ekainetik aurrea hatsa berreskuratzen dute; aldi berean Gobernuak matxinatuei herritarrek laguntza ematea eragoztera bideratutako neurriak gogortu egiten ditu: atzerriratzeak, konfiskazioak, zuhaiztien ebakuntza, uzta-erreketak, isun gogorrak, etab. Ekimen liberalek Iruñerako sarbidea garbitu eta Lizarra inguratzera bideratzen dira, noizbehinkako erasoaldiz etsaiak Ultzama edo Aoiz aldera bultzatzen diren bitartean.>
www.euskomedia.org

Las tropas gubernamentales recobran el aliento a partir de junio; paralelamente el Gobierno endurece las medidas conducentes a impedir la ayuda de la población civil a los sublevados: destierros, confiscaciones, tala de arbolado, quema de cosechas, multas cuantiosas, etc. Las acciones liberales tienden a limpiar el acceso a Pamplona y rodear a Estella mientras incursiones esporádicas van empujando al enemigo en Ulzama o Aoiz.
www.euskomedia.org


Pertsonaia nagusiaren erradikaltasun nihilista jasan ezin izango balu bezala eta bere gainean itxaropenerako aukera, errendizio-hatsa, beharko balu bezala.>
www.euskomedia.org

Es como si no pudiera soportar la radicalidad nihilista del personaje principal y necesitara arrojar sobre él una posibilidad de esperanza, un aliento de redención.
www.euskomedia.org


Egia da, nolanahi ere, lehen Zaitegiren Platon, Sofokles, Euripides eta beste klasiko batzuen itzulpenekin gertatu bezala, euskal gizartea ez zegoela Homeroren irakurgaietarako. Barandiaranek, ordea, horretan ere Zaitegiren kasta gogorrekoa, azken hatsa eman arte - eta mende erdi bat igaro zen Iliasena kaleratu eta Gaizkaren heriotza gertatu arte- bere itzulpenekin eta greziar zein erromatar filosofoen obren ikerketarekin jarraitu zuen, “merkatuak” zer eskatzen zuen eta bere eskaintzari zer jaramon egiten zion ezagutzeak bost axola ziolarik.>
www.euskonews.com

En cualquier caso es cierto que, al igual que sucediera anteriormente con las traducciones que Zaitegi hizo de Platón, Sófocles, Eurípides y otros clásicos, la sociedad vasca no estaba como para leer a Homero. Sin embargo Barandiaran, de la misma casta valiente de Zaitegi, seguiría hasta su último aliento —y desde la publicación de Iliasena hasta el fallecimiento de Gaizka pasó medio siglo— traduciendo e investigando la obra de filósofos griegos y romanos, haciendo caso omiso a lo que pedía el “mercado” y al caso que éste hiciera a su obra.
www.euskonews.com

Ikusi adibide gehiago
*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

hats (eu)

aliento (es)

Gobernuaren tropek ekainetik aurrea hatsa berreskuratzen dute; aldi berean Gobernuak matxinatuei herritarrek laguntza ematea eragoztera bideratutako neurriak gogortu egiten ditu: atzerriratzeak, konfiskazioak, zuhaiztien ebakuntza, uzta-erreketak, isun gogorrak, etab. Ekimen liberalek Iruñerako sarbidea garbitu eta Lizarra inguratzera bideratzen dira, noizbehinkako erasoaldiz etsaiak Ultzama edo Aoiz aldera bultzatzen diren bitartean.>
www.euskomedia.org

Las tropas gubernamentales recobran el aliento a partir de junio; paralelamente el Gobierno endurece las medidas conducentes a impedir la ayuda de la población civil a los sublevados: destierros, confiscaciones, tala de arbolado, quema de cosechas, multas cuantiosas, etc. Las acciones liberales tienden a limpiar el acceso a Pamplona y rodear a Estella mientras incursiones esporádicas van empujando al enemigo en Ulzama o Aoiz.
www.euskomedia.org


Pertsonaia nagusiaren erradikaltasun nihilista jasan ezin izango balu bezala eta bere gainean itxaropenerako aukera, errendizio-hatsa, beharko balu bezala.>
www.euskomedia.org

Es como si no pudiera soportar la radicalidad nihilista del personaje principal y necesitara arrojar sobre él una posibilidad de esperanza, un aliento de redención.
www.euskomedia.org


Egia da, nolanahi ere, lehen Zaitegiren Platon, Sofokles, Euripides eta beste klasiko batzuen itzulpenekin gertatu bezala, euskal gizartea ez zegoela Homeroren irakurgaietarako. Barandiaranek, ordea, horretan ere Zaitegiren kasta gogorrekoa, azken hatsa eman arte - eta mende erdi bat igaro zen Iliasena kaleratu eta Gaizkaren heriotza gertatu arte- bere itzulpenekin eta greziar zein erromatar filosofoen obren ikerketarekin jarraitu zuen, “merkatuak” zer eskatzen zuen eta bere eskaintzari zer jaramon egiten zion ezagutzeak bost axola ziolarik.>
www.euskonews.com

En cualquier caso es cierto que, al igual que sucediera anteriormente con las traducciones que Zaitegi hizo de Platón, Sófocles, Eurípides y otros clásicos, la sociedad vasca no estaba como para leer a Homero. Sin embargo Barandiaran, de la misma casta valiente de Zaitegi, seguiría hasta su último aliento —y desde la publicación de Iliasena hasta el fallecimiento de Gaizka pasó medio siglo— traduciendo e investigando la obra de filósofos griegos y romanos, haciendo caso omiso a lo que pedía el “mercado” y al caso que éste hiciera a su obra.
www.euskonews.com

Ikusi adibide gehiago

Hitz-jolasa