Elhuyar Hiztegia
#ElhuyarrenGomendioak

Hiztegi-unitateak

Beste hiztegietan

Idazlagun

es > eu

fábula

Partekatu sareetan:

  • 1  s.f. [en literatura] alegia, elezahar

    me contó la fábula de la liebre y la tortuga: erbiaren eta dortokaren alegia kontatu zidan

  • 2  s.f. [mentira] gezur, esamesa, kontu, zurrumurru

    toda su teoría está erigida sobre rumores y fábulas: bere teoria osoa zurrumurru eta esamesak baino ez ditu oinarrietan

  • de fábula

*Adibide guztiak automatikoki lortu dira hemendik: dabilena

alegia (eu)

fábula (es)

Errituaren sostengu nagusia festa da. Mitoak, aldiz, alegiak, ipuinak edo elezaharrak ditu zutabe, jazoera jakin baten jatorriaren gaineko bertsio herrikoia emate aldera.>
www.euskomedia.org

Si el rito se basa, fundamentalmente, en la fiesta, el mito se apoya en las fábulas, cuentos o leyendas para dar una versión popular del origen de un hecho concreto.
www.euskomedia.org


XIX. mendean zehar Iturriagak eta Goyhetxhek alegi bildumak plazaratu zituzten baina obra didaktiko horiek izan ezik, ez dago bestelako lanik, ez zuzenean ez zeharka, haurrekin zerikusirik duenik 1890ean Antero Apaolazak plazaraturiko Patxiko Txerren nobela erromantikoa (Truebaren El Judas de la casa eleberrian oinarrituta dagoena) kenduta.>
www.euskomedia.org

A lo largo del siglo XIX se publicaron también las recopilaciones de fábulas realizadas por Iturriaga y Goyhetxhe, pero aparte de dichas obras con claro objetivo didáctico no hay más publicaciones dirigidas al público infantil hasta 1890, año en que se publica la novela romántica Patxiko Txerren, escrita por A. Apaolaza y que se basa en la obra El Judas de la casa de Trueba.
www.euskomedia.org


Egileak obraren izenburuan garbi utzi zuen bezala, bere asmoa "irakatsi gozaraziz" egitea da eta asmo honen ildotik bere alegiak eta berauek dakartzaten irakaspenak kontrajartzen ditu xede pedagogiko garbirik ez duten beste ipuin batzuekin, hots, gazteentzat kaltegarriak direnekin.>
www.euskomedia.org

Tal y como indica la autora en el título de dicha obra, su intención es "instruir deleitando" y así propone dichos cuentos, las fábulas con sus enseñanzas y moralejas frente a otros cuentos sin intención pedagógica, frente a otros que son perjudiciales para la juventud.
www.euskomedia.org


Alegiez gain, badira Grimm anaien (1929) edo Schmid-en (1929) ipuinak, eta hauekin batera O. Wilderen (1927) eta Croceren (1932) obrak edo Tormes'ko itsu-mutila (1929) itzulpenak eta horrela, lehen urrats batzuk ezarri ziren sistema literarioa finkatze aldera, eta obra hauek guztiak izan zitezkeen Euskal Haur eta Gazte Literatura baten hastapena; zoritxarrez, Espainiako 1936ko gerra eta honen ondorengo krisialdia, baita Bigarren Munduko Gerrak Ipar Euskadin izan zuen eragina ere, erabakigarriak izan ziren literatur ibilbide hura hausteko, euskal letren eremuan hutsunea zabaltzeko.>
www.euskomedia.org

Además de las fábulas anteriormente comentadas, se publicaron los cuentos de los hermanos Grimm (1929) o de Schmid (1929), obras de O. Wilderen (1927) y Croce (1932) o Tormes'ko itsu-mutila -El lazarillo de Tormes- (1929) creando los cimientos de lo que sería la Literatura Infantil y Juvenil Vasca; sin embargo la guerra de 1936 y sus consecuencias, así como las de la Segunda Guerra Mundial en el País Vasco francés, truncaron dichos inicios, dando lugar a una época de inactividad en las letras vascas.
www.euskomedia.org


Bilbon argitaratu zen 14 alegia, lau Espainietako haurrentzat: Tomas Meabek gaztelaniaz, Arestik euskaraz, Salvatek katalaneraz, eta Monterok galizieraz idatzitako alegiak.>
www.euskomedia.org

Publica en Bilbao 14 alegia, lau Espainietako haurrentzat: fábulas de Tomás Meabe en castellano, euskera (Aresti), catalán (Salvat) y gallego (Montero).
www.euskomedia.org

Ikusi adibide gehiago

Hitz-jolasa