eu > es
1 iz. interior, (lo) de dentro, parte interna
izter-barrenak urratu zaizkio: se le ha rozado la parte interna de los muslos
esku-barrenak: las palmas (la parte interior) de las manos
barrena hutsik du: está vacío por dentro
2 iz. (leku-denborazko kasu-atzizkiez; postposizioa osa dezake, dagokion izen-sintagmak -en kasu-atzizkia hartzen duela; delako sintagmako izenak zerbait bizigabea adierazten badu eta atzean adjektiborik ez badu, -en atzizkia eta mugatzailea gal ditzake) dentro (de)
eliz barrenean: en el interior de la iglesia
barrendik ustela dago: está podrido por dentro
3 iz. entrañas, vísceras, tripas de un animal; estómago
barrena izan behar da horretarako: hay que tener estómago para soportar eso
4 iz. (hed.) interior, espíritu, alma, ánimo, conciencia
erruduna beste bat zela esan ziotenean lasaitu zitzaion barrena: cuando le dijeron que el culpable era otro se le tranquilizó la conciencia
barrena hustu: desahogarse, consolarse
5 iz. [zerbaiten beheko aldea edo ertza] extremo inferior, parte de abajo, bajo
galtza luzeegiak ditut eta barrenak hartu beharko: estos pantalones me quedan largos, tendré que cogerles el bajo
mendi-barrena: parte baja del monte
6 izond. profundo, -a
nahigabe barren batek hartu gintuen: nos invadió un profundo pesar
adb. voz que se emplea para dar más fuerza a una afirmación
esan dizut barren!: ¡ya te lo he dicho!
egia da barren etorri dana: sí es verdad que ha venido