Elhuyar Hiztegia

es > eu

traer

Share:

  • 1  v.tr. ekarri

    el chico que trae los periódicos: egunkariak ekartzen dituen mutila

    ¿has traído dinero?: dirurik ekarri al duzu?

  • 2  v.tr. [llevar puesto] jantzi, beztitu, ekarri

    traía un traje rosa: soineko arrosa zuen jantzita

  • 3  v.tr. [llevar consigo] eraman, ekarri

    ¿qué traes en esa bolsa?: zer daramazu poltsa horretan?

  • 4  v.tr. erakarri, etorrarazi

    el imán trae al hierro: imanak burdina erakartzen du

  • 5  v.tr. eragin, sortu, ekarri, eman

    eso que propones nos traerá grandes problemas: proposatzen ari zaren horrek arazo asko eragingo dizkigu

  • 6  v.tr. esan; izan

    ¡mira lo que trae el periódico!: hara zer dioen egunkariak!

    este libro trae muchas fotos: liburu honek argazki asko ditu

  • traer a + s.
  • traer consigo
  • traer loco
  • traérselas

*Examples are automatically obtained from dabilena

ekarri (eu)

traer (es)

Urte berriak jarduera kultural bizia ekarriko du berarekin.>
www.catedralvitoria.com

El nuevo año traerá una intensa actividadcultural.
www.catedralvitoria.com


Halaber, eta asteburu osoan zehar hirigune historikoan egongo den Erdi Aroko merkatuarekin bat eginez, irailaren 24an, larunbata, Ajartetik harriak ekartzen ziren jatorrizko modua ekarriko da gogora.>
www.catedralvitoria.com

Asimismo, y coincidiendo con el Mercado Medieval que el Casco Histórico acogerá durante todo el fin de semana, el sábado 24 de septiembre se recordará el modo original como se traía la piedra desde Ajarte.
www.catedralvitoria.com


Bertara iristean, ekarriko dituzten lau blokeak (bakoitzak 100 kginguruko pisua izango du) Buruileria plazan harria lantzen egongo denhargin bati entregatuko zaizkio.>
www.catedralvitoria.com

Unavez allí, los cuatro bloques de piedra que traerá, cada uno pesaaproximadamente cien kilos, serán entregados a un cantero que está enla plaza de las Brullerías picando piedra.
www.catedralvitoria.com


Vitoria-Gasteiz, 2011ko irailaren 22a.- Aurten ere, hirigune historikoan asteburu osoan zehar izango den Erdi Aroko Azokarekin batera, bi idik tiratako gurdiak modu tradizionalean Ajarteko harrobitik (Trebiñun) harri bloke handiak nola ekartzen ziren Santa Maria Katedralera gogoratuko dugu larunbatean, Erdi Aroan eraikitzen ari zirenean erabiltzen zuten garraioaz baliatuz.>
www.catedralvitoria.com

Vitoria-Gasteiz, 22 de septiembre de 2011.- Un año más, y coincidiendo con la celebración del Mercado Medieval que el Casco Histórico acogerá todo el fin de semana, un carro de madera tirado por dos bueyes rememorará este sábado el modo tradicional como se traían los bloques de piedra desde las Canteras de Ajarte, en el Condado de Treviño, hasta la Catedral de Santa María durante su construcción en la Edad Media.
www.catedralvitoria.com


Gasteizen, 2010eko irailaren 23an.- Hirigune historikoan asteburu osoan zehar izango den Erdi Aroko Azokarekin batera, larunbatean idi-gurdi batekin gogoratuko dugu Ajarteko harrobitik (Trebiñun) harri bloke handiak nola ekartzen ziren Santa Maria Katedralera arte, Erdi Aroan eraikitzen ari zirenean erabiltzen zuten garraioaz baliatuz.>
www.catedralvitoria.com

Vitoria-Gasteiz, 23 de septiembre de 2010.- Coincidiendo con la celebración del Mercado Medieval que el Casco Histórico acogerá todo el fin de semana, este sábado un carro de madera tirado por dos bueyes rememorará el modo original en que se traían los bloques de piedra desde las Canteras de Ajarte, en el Condado de Treviño, hasta la Catedral de Santa María durante su construcción en la Edad Media.
www.catedralvitoria.com

More examples

Hitz-jolasa