es > eu
1 v.prnl./v.tr. jarri, ezarri, ipini
estos libros están mal puestos: liburu hauek gaizki jarrita daude
se puso de rodillas: belauniko jarri zen
me han puesto una multa: isun bat ipini didate
le han puesto de nombre Luis: Luis jarri diote izena
a los niños les ponen mucho trabajo en la escuela: umeei lan handiak jartzen dizkiete eskolan
2 v.prnl./v.tr. [vestir] jantzi, beztitu
¿qué ropa te vas a poner esta noche?: zer jantzi behar duzu gaur gauean?
3 v.tr. [suponer] jo, eman, egin, suposatu
pongamos que tienes razón: demagun arrazoi duzula
4 v.tr. [establecer, abrir] jarri, ipini, ireki, zabaldu
ha puesto un bar: taberna ireki du
5 v.tr. [en el cine, televisión...] eman
¿qué ponen hoy en el cine?: zer emango dute gaur zineman?
6 v.tr. [traducir] itzuli, -ratu
puso el discurso en alemán: alemanera itzuli zuen hitzaldia
pon esto en vasco: euskara ezazu hau
¿dónde has puesto el azúcar?: non laga duzu azukrea?
8 v.tr. [añadir] bota
le has puesto mucha sal a la ensalada: gatz asko bota diozu entsaladari
9 v.tr. [huevos] errun, egin, ipini, jarri
la gallina que ponía huevos de oro: urrezko arrautzak erruten zituen oiloa
la abeja reina es la que pone los huevos: erle-erregina da arrautzak jartzen dituena
10 v.tr. [aparato] piztu
pon la radio: piztu irratia
11 v.tr. [decir] esan, adierazi; idatzita egon
¿qué pone en ese papel?: zer dago idatzita paper horretan?
12 v.tr. [enviar] bidali; idatzi
le voy a poner un telegrama: telegrama bidaliko diot
13 v.tr. -z ondo/gaizki mintzatu; -en alde/kontra mintzatu
la prensa no puso nada bien su última película: prentsak kritika txarra egin zion bere azken filmeari
14 v.prnl. [el sol] sartu, etzan