es > eu
1 v.tr. hartu
cogió el dinero y se marchó: dirua hartu eta joan egin zen
te he dicho que no cojas nada a la gente de la calle: kalean jendeak ematen dizuna ez hartzeko esan dizut
2 v.tr. heldu, oratu, hartu, eutsi
coge el tablero por un lado y yo lo cojo por el otro: har ezazu ohola alde batetik eta nik beste aldetik helduko diot
coge la sartén por el mango: kirtenetik heldu zartaginari
nos fuimos cogidos de la mano: eskutik helduta joan ginen
cógelo fuerte, que no se te caiga: gogor eutsi, erori gabe
3 v.tr. hartu
no sé como cogerá la noticia: ez dakit nola hartuko duen berria
no puedo coger ese trabajo: ezin dut lan hori hartu
he cogido una profesora de francés: frantseseko irakasle bat hartu (kontratatu) dut
este sofá coge mucho polvo: sofa honek hauts asko hartzen du
los niños cogen gestos de los mayores: haurrek pertsona helduen keinuak hartzen dituzte
ha cogido la costumbre de meterse el dedo en la nariz: hatza sudurrean sartzeko ohitura hartu du
4 v.tr. harrapatu, atzeman, atzitu; [solo personas] atxilotu
la gente empezó a gritar cuando el toro cogió al torero: jendea garrasika hasi zen zezenak toreatzailea harrapatu zuenean
al gato le ha cogido un camión: kamioi batek harrapatu du katua
antes se coge al embustero que al cojo: gezurtia herrena baino ere lasterrago harrapatzen da
le cogieron mientras robaba: lapurretan ari zela atzeman zuten
le cogieron muchos kilos de droga al pasar la frontera: muga pasatzean droga kilo asko atzeman zizkioten
han cogido al ladrón: lapurra atxilotu dute
me cogió el temporal en el camino: ekaitzak bidean harrapatu ninduen
a este paso nos cogerá la noche en la carretera: honela segituta gauak harrapatuko gaitu errepidean
6 v.tr. [enfermedad] harrapatu, bildu
ha cogido un catarro: burutik beherakoa harrapatu du
7 v.tr. [borrachera] harrapatu
cogió una tremenda borrachera: izugarrizko aitzurra harrapatu zuen
8 v.tr. [caza] harrapatu, atzeman, ehizatu, bota
he cogido dos palomas: bi uso bota ditut
9 v.tr. [pesca] harrapatu, atzeman, arrantzatu, hartu
he cogido dos truchas bien hermosas: bi amuarrain oso eder harrapatu ditut
10 v.tr. [recoger] jaso, bildu
si empieza a llover coge la ropa que está tendida: euria hasiz gero, zabalduta dagoen arropa jaso
está cogiendo uva: mahatsa biltzen ari da
11 v.tr. [transporte] hartu; harrapatu
ando tarde; no se si cogeré el tren: berandu nabil; ez dakit trena harrapatuko ote dudan
cogeré el autobús de las ocho: zortzietako autobusa hartuko dut
12 v.tr. aukeratu, hautatu, hartu
cogiste un mal momento para decirme que te ibas: momentu txarra aukeratu zenuen joan egingo zinela esateko
ya te cogeré yo el billete: txartela erosiko dizut nik
14 v.tr. hartu, alokatu; erosi
he cogido un apartamento para todo el mes: apartamentua hartu dut hilabeterako
¿qué tal se coge France Musique en tu radio?: zure irratian nola jasotzen da France Musique?
16 v.tr. ulertu
no ha cogido el sentido del párrafo: paragrafoaren zentzua ez du ulertu
17 v.tr. hartu, eduki, -koa izan
esa jarra coge dos litros: pitxer horrek bi litro hartzen ditu (bi litrokoa da)
18 v.tr. hartu; bete, okupatu; [asiento] jarri, jesarri, eseri
el cuadro coge toda la pared: koadroak pareta osoa hartzen du
los que iban a la playa cogían casi todo el tren: hondartzara zihoazenek ia tren osoa betetzen zuten
todos se pelean para coger el mejor sitio: denak borrokatzen dira lekurik onena hartzeko (lekurik onenean eseritzeko)
19 v.tr. [prenda] hartu; sartu; estutu
coger el bajo: barrena hartu
hay que cogerle 2 cm en la cintura: gerria 2 cm estutu behar zaio
20 v.prnl./v.tr. harrapatu
al cerrar la puerta del coche me he cogido la falda: automobilaren atea ixtean gona harrapatu dit
21 v.intr. [arraigar una planta] itsatsi
el rosal no ha cogido: larrosa ez da itsatsi
22 v.intr. [un camino] -ra jo/jiratu; -rantz joan
hay que coger a la derecha en el primer cruce: lehen bidegurutzean eskuinera hartu behar da